Deutsch-tschechischer Poesiedialog, Folge 24: BRÜNN – STADT DER POESIE

Klára Hůrková stellt an jedem 17. des Monats interessante lyrische Funde aus ihren beiden Heimatländern Tschechien und Deutschland vor. Sie übersetzt ausgewählte Texte in die jeweils andere Sprache in der Absicht, Ähnlichkeiten und Unterschiede sowie aktuelle Themen und Tendenzen in der Gegenwartslyrik beider Länder herauszustellen. Damit verfolgt sie Spuren einer langen und reichen Kulturtradition, welche durch die fatalen Ereignisse des 20. Jahrhunderts unterbrochen wurde.

 

BRÜNN – STADT DER POESIE

Brno (Brünn), die zweitgrößte Stadt in der Tschechischen Republik und das historische Zentrum von Mähren, ist die Wirkungsstätte einer Reihe faszinierender Lyriker der tschechischen Moderne, unter anderem des wohl bekanntesten von ihnen, Jan Skácel (1922 – 1989). Im Ausland weniger bekannt, jedoch nicht minder faszinierend ist Ivan Blatný (1919 – 1990), dessen Schicksal ein wenig an das von Friedrich Hoelderlin erinnert.
Nach der kommunistischen Machtübernahme 1948 emigrierte Blatný nach Großbritannien, wo er zuerst für die BBC und fürs Radio Free Europe arbeitete. Wegen psychischer Probleme – ausgelöst durch die Angst vor möglicher KGB-Verfolgung – wurde er jedoch bald in eine psychiatrische Klinik eingewiesen. Den Rest seines Lebens verbrachte er in verschiedenen Heilanstalten in England, wo er weiter Gedichte schrieb. 1977 lernte er die Krankenschwester Frances Meacham kennen, die seine Werke an den tschechischen Exil-Verlag 68 Publishers in Kanada schickte. Dort erschienen seine letzten beiden Gedichtbände, Alte Wohnsitze (1979) und Hilfsschule Bixley (1987, als Samisdat 1982).
Der Brünner Lyriker und Prosaschriftsteller Martin Reiner veröffentlichte 2014 den biografischen Roman Básník (Dichter) über Ivan Blatný. Reiners Gedicht „Deine Perspektive“ ist eine Hommage an den Brünner Kollegen.

 

BRNO – MĚSTO POEZIE

Brno, druhé největší město České republiky a historické centrum Moravy, je působištěm řady vynikajících básníků české moderny, z nichž nejznámější je Jan Skácel (1922 – 1989). V cizině méně známý, ale právě tak fascinující je básník Ivan Blatný (1919 – 1990), jehož osud vzdáleně připomíná Friedricha Hoelderlina.
Blatný emigroval po komunistickém puči v roce 1948 do Velké Británie, kde zpočátku pracoval pro BBC a Rádio Svobodná Evropa. Kvůli psychickým problémům, vzniklým mimo jiné ze strachu před pronásledováním KGB, byl umístěn do psychiatrické léčebny. Zbytek života strávil v různých léčebných ústavech v Anglii, kde se nadále věnoval psaní poezie. V roce 1977 se seznámil se zdravotní sestrou Frances Meacham, která jeho básně poslala do exilového nakladatelství 68 Publishers v Kanadě. Tam byly vydány jeho poslední dvě sbírky, Stará bydliště (1979) a Pomocná škola Bixley (1987, samizdat 1982).
V roce 2014 publikoval brněnský básník a prozaik Martin Reiner biografický román Básník o Ivanu Blatném. Reinerova báseň „Tvá perspektiva“ je poctou brněnskému kolegovi.

 

TVÁ PERSPEKTIVA
(K poctě Ivana B.)

Ve světlíku na římse uvězněný holub.
Duše, uvězněná v něm,
se naklání, komíhá;
takových světlíků jsou v Brně tisíce.

Z hlubiny mluví něco k peří vázy,
světlíky jsou velmi poetické srázy.

Díváš se, vidíš jen obrysy,
jež s tebou hrají hru
Na kdysi.

© Martin Reiner

 

DEINE PERSPEKTIVE
(Ivan B. zu Ehren)

Eine Taube, gefangen im Lichtschacht auf dem Sims.
Die in ihr gefangene Seele
neigt sich, schwingt;
Tausende solcher Lichtschächte gibt es in Brünn.

Zu den Federn in der Vase spricht etwas aus der Enge,
Lichtschächte sind steile poetische Hänge.

Du schaust, siehst nur die Schemen,
die dich zum Spiel
ins Damals nehmen.

© Martin Reiner

 

+ Zum Autor

 

Klára Hůrková. Foto: DAS GEDICHT
Klára Hůrková. Foto: DAS GEDICHT

Klára Hůrková wurde 1962 in Prag geboren und lebt seit 1991 in Aachen. Sie ist Lyrikerin, Prosaautorin, Übersetzerin und Pädagogin, schreibt auf Deutsch und auf Tschechisch. Sie veröffentlichte zehn Gedichtsammlungen, eine literaturwissenschaftliche Monographie und eine Novelle, außerdem Kurzprosa, Essays, Rezensionen und Übersetzungen. Publikumspreis beim Wiener Werkstattpreis 2003, Sparte Lyrik. Klára Hůrková ist Herausgeberin von zwei deutsch-tschechischen Lyrikanthologien, Schlüsselsammlung – Sbírka klíčů (Prag, Družstevní práce 2007), und Über den Dächern das Licht – Nad střechami světlo (Prag, Dauphin 2014). Seit März 2017 schreibt sie ihren eigenen deutsch-tschechischen Poesie-Blog: http://poemataclara.myblog.de.

Klára Hůrková narozena roku 1962 v Praze, od roku 1991 žije v Cáchách. Básnířka, prozaička, překladatelka a pedagožka, píše česky a německy. Publikovala deset básnických sbírek, jednu novelu a jednu literárněvědní monografii, kromě toho krátké prózy, články, recenze a překlady. Cena čtenářů v soutěži Wiener Werkstattpreis 2003, obor poezie. Klára Hůrková je vydavatelkou dvou česko-německých antologií současné poezie, Schlüsselsammlung – Sbírka klíčů (Praha, Družstevní práce 2007), a Über den Dächern das Licht – Nad střechami světlo (Praha, Dauphin 2014). Od března 2017 píše vlastní blog česko-německé poezie: http://poemataclara.myblog.de.

Alle bereits geposteten Poesiedialog-Folgen finden Sie hier.

Schreibe einen Kommentar

Deine E-Mail-Adresse wird nicht veröffentlicht. Erforderliche Felder sind mit * markiert