Deutsch-tschechischer Poesiedialog, Folge 81: SOLDATENFRIEDHOF – VÁLEČNÝ HŘBITOV

Klára Hůrková stellt an jedem 17. des Monats interessante lyrische Funde aus ihren beiden Heimatländern Tschechien und Deutschland vor. Sie übersetzt ausgewählte Texte in die jeweils andere Sprache in der Absicht, Ähnlichkeiten und Unterschiede sowie aktuelle Themen und Tendenzen in der Gegenwartslyrik beider Länder herauszustellen. Damit verfolgt sie Spuren einer langen und reichen Kulturtradition, welche durch die fatalen Ereignisse des 20. Jahrhunderts unterbrochen wurde.

 

SOLDATENFRIEDHOF – VÁLEČNÝ HŘBITOV

In Vladslo, in der belgischen Provinz Westflandern, befindet sind der Ehrenfriedhof gefallener Soldaten aus dem Ersten Weltkrieg. Dort steht die Figurengruppe „Trauendes Elternpaar“ von Käthe Kollwitz (1867–1945). Die beiden Figuren tragen Gesichtszüge von Käthe und Karl Kollwitz, die männliche Figur blickt auf das Grab des Sohnes Peter Kollwitz. – Irena Habalik fängt in ihrem Gedicht die Stimmung des Friedhofs auf, die weitere Assoziationen auslöst.

Ve Vladslu, v belgické provincii Západní Flandry, je čestný hřbitov padlých vojáků z první světové války. Nachází se zde sousoší „Truchlící rodiče“ od Käthe Kollwitz (1867–1945). Obličeje postav mají rysy Käthe a Karla Kollwitzových, mužská postava má zrak upřený na hrob jejich syna Petera Kollwitze. – Irena Habalik ve své básni zachycuje atmosféru hřbitova, což vyvolává další asociace.

 

Käthe Kollwitz
Soldatenfriedhof Vladslo

Das Herz im Stein
im porösen Stein dein Herz
Der Kopf zur Erde
gebeugt
Die Augen im Schmerz
erstarrt

Stille
über der Mauer
Blätter und Zweige
die sich vor dem Stein
verneigen
Stille
über Hügel und Felder
Flanderns Felder

Papst Franziskus: „Ein Blick auf die Soldatenfriedhöfe des 1. und 2. Weltkriegs würde der Menschheit helfen.“

© Irena Habalik

 


Käthe Kollwitz
Válečný  hřbitov Vladslo

Srdce v kameni
v porézním kameni tvé srdce
Hlava skloněná
k zemi
Oči strnulé
v bolesti

Ticho
nad zdí
Listí a větve
se sklánějí před kamenem
Ticho
nad kopci a poli
Flanderskými poli

Papež František: „Pohled na hroby vojáků z 1. a 2. světové války by lidstvu pomohl.“

© Irena Habalik



Irena Habalik *1955 in Libiaz, Polen, in der Nähe von Krakau aufgewachsen, lebt in Wien. Dolmetsch- und Publizistik-Studium. Langjährige Mitarbeiterin bei Amnesty International. Sie schreibt, übersetzt und malt. Mehrere Literaturpreise.
https://irenahabalik.wordpress.com/

Irena Habalik *v Libiazi, Polsko, vyrůstala poblíž Krakova, žije ve Vídni. Vystudovala tlumočnictví a publicistiku. Dlouhodobá spolupracovnice Amnesty International. Píše, maluje a překládá. Mnohá literární ocenění.
https://irenahabalik.wordpress.com/

 

Klára Hůrková. Foto: DAS GEDICHT
Klára Hůrková. Foto: DAS GEDICHT

Klára Hůrková wurde 1962 in Prag geboren und lebt seit 1991 in Aachen. Sie ist Lyrikerin, Prosaautorin, Übersetzerin und Pädagogin, schreibt auf Deutsch und auf Tschechisch. Sie veröffentlichte zwölf Gedichtsammlungen, eine literaturwissenschaftliche Monographie und eine Novelle, außerdem Kurzprosa, Essays, Rezensionen und Übersetzungen. Mehrere Preise, zuletzt der POSTPOETRY-Preis NRW 2018. Mitglied im Tschechischen Zentrum des internationalen PEN Klubs. Klára Hůrková ist Herausgeberin von drei deutsch-tschechischen Lyrikanthologien, zuletzt Klare Begegnungen Jasná setkání (Prag, Dauphin 2018). Seit 2017 schreibt sie die monatliche Kolumne “Deutsch-tschechischer Poesiedialog” für DASGEDICHTBLOG.DE. Siehe auch www.hurkovaklara.de

Klára Hůrková se narodila roku 1962 v Praze, od roku 1991 žije v Cáchách. Básnířka, prozaička, překladatelka a pedagožka, píše česky a německy. Publikovala dvanáct básnických sbírek, jednu novelu a jednu literárněvědní monografii, kromě toho povídky, články, recenze a překlady. Různá ocenění, naposledy cena POSTPOETRY NWR 2018. Členka Českého centra mezinárodního PEN klubu. Klára Hůrková je vydavatelkou tří česko-německých antologií současné poezie, nejnověji Klare Begegnungen – Jasná setkání (Praha, Dauphin 2018). Od roku 2017 píše měsíčně sloupek “Německo-český poetický dialog” na DASGEDICHTGBLOG.DE. Více na www.hurkovaklara.de

Alle bereits geposteten Poesiedialog-Folgen finden Sie hier.

Schreibe einen Kommentar

Deine E-Mail-Adresse wird nicht veröffentlicht. Erforderliche Felder sind mit * markiert